Ho pensato che dato che Calvin Norburg gli ha voltato le spalle, forse potrebbe aiutarmi.
I figured since Calvin Norburg had turned against them, that maybe he could help me.
Ed ecco, quando quegli ebbe voltato le spalle per partire da Samuele, Dio gli mutò il cuore e tutti questi segni si verificarono il giorno stesso
It was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs happened that day.
Perdonami, Signore: che posso dire, dopo che Israele ha voltato le spalle ai suoi nemici
Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies!
Fred Johnson ha voltato le spalle alla Terra.
Fred Johnson turned his back on Earth.
Ma essi hanno rifiutato di ascoltarmi, mi hanno voltato le spalle, hanno indurito gli orecchi per non sentire
But they refused to listen, and turned their backs, and stopped their ears, that they might not hear.
Perciò dice il Signore Dio: «Poiché tu mi hai dimenticato e mi hai voltato le spalle, sconterai dunque la tua disonestà e le tue dissolutezze!
Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore you also bear your lewdness and your prostitution.
Gli Israeliti avevano dunque voltato le spalle nel combattimento e gli uomini di Beniamino avevano cominciato a colpire e uccidere circa trenta uomini d'Israele. Essi dicevano: «Ormai essi sono sconfitti davanti a noi, come nella prima battaglia!
And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle.
Seicento uomini, che avevano voltato le spalle ed erano fuggiti verso il deserto, raggiunsero la roccia di Rimmon, rimasero alla roccia di Rimmon quattro mesi
But six hundred men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and stayed in the rock of Rimmon four months.
Ha detto... che non ci avresti mai voltato le spalle.
JERRY: You know what he said? He said... you would never turn your back on us.
Gli ho voltato le spalle... Perche' non volevo vantarmi.
I turned my back on him because I didn't want to make waves.
Il vostro paese ha voltato le spalle a questo conflitto, ma voi avete avuto il coraggio di offrirvi volontari per difendere la libertà.
Your country turned its back on this conflict, but you have bravely volunteered to join the fight to preserve freedom.
Che ho voltato le spalle ai miei amici, alla mia famiglia e a tutto quello in cui credevo e...
That I turned my back on my friends and my family and on everything I believed in and...
Tu hai avuto l'ordinazione sacerdotale e poi hai voltato le spalle a Dio come noi.
You were ordained and you turned your back on God just like we did.
Ma l'ultima volta mi ha voltato le spalle.
But the last time, he turned his back on me.
Ti hanno già voltato le spalle.
They have already turned against you.
Non ho voltato le spalle a quell'uomo.
I haven't turned my back to that man.
Mi sono sentita cosi' tradita che ti ho voltato le spalle.
I felt so betrayed, I turned my back on you.
Lui ha voltato le spalle, io l'ho colpito ed ho preso la sua pistola.
He turned his back, knocked him and took his weapon.
Quando tutti gli altri ci hanno voltato le spalle, lei era li'.
When everybody else turned their backs on us, she was there.
La differenza... e' che lui ti ha voltato le spalle.
The difference... is that he turned his back on you.
Mi sono gia' occupato di chi ha voltato le spalle al dovere.
Those who turned from their duty have been dealt with.
Non finche' non ci hai voltato le spalle.
Not until you turned your back on us.
Le ho voltato... le spalle... quando aveva bisogno di me, e non lo rifaro' di nuovo.
I turned my back on her when she needed me. And I will not do it again.
Hai voltato le spalle a tutto... e ora sei stata scelta per combattere per una nobile causa.
You turn your back on everything, and now you're picked to fight the good fight.
E' la mia punizione... per averti voltato le spalle.
It's my punishment for turning my back on you.
La Cina mi ha voltato le spalle, non e' piu' il mio paese.
China turned its back on me. It's not my country anymore.
Tuo padre ci ha voltato le spalle?
Did your father turn his back on us?
Hai voltato le spalle a Jaime per essersi rifiutato di contribuire al nostro futuro.
Turned your back on Jaime for refusing to contribute to its future.
Era un soldato che ha voltato le spalle alla sua stessa specie.
He was a soldier who turned his back on his own kind.
Ero il tuo migliore amico e tu mi hai voltato le spalle.
I was your best friend, and you turned your back on me.
Ho tradito amici ho voltato le spalle a chi mi era vicino.
I betrayed friends... turned my back on the ones closest to me.
Hai voltato le spalle a tutta la tua vita.
You turned your back on your entire life.
Loro mi hanno voltato le spalle per primi, Harry.
They turned their back on me first, Harry.
Freya, perchè ci hai voltato le spalle?
Why do you turn away, Freya?
Hai voltato le spalle all'organizzazione che avresti dovuto servire.
You've turned your back on the very institution you were meant to serve.
47 Seicento uomini, che avean voltato le spalle ed eran fuggiti verso il deserto in direzione del masso di Rimmon, rimasero al masso di Rimmon quattro mesi.
47 But six hundred men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and abode at the rock of Rimmon four months.
David ha voltato le spalle a Dio e si e' affidato alla scienza per trovare le sue risposte.
David turned his back on God and looked to science for his answers.
La tua vera madre non avrebbe mai voltato le spalle alla possibilita' di conoscerti.
Your real mother Would never turn her back on a chance to now you.
Se hai voltato le spalle sia a tuo padre che alla tua fortuna, si'.
When you've turned your back on both your father and your fortune, yes, it is.
L'industria finanziaria ha voltato le spalle alla societa', ha corrotto il nostro sistema politico, e ha condotto l'economia mondiale alla crisi.
The financial industry turned its back on society corrupted our political system, and plunged the world economy into crisis
Quando l'hai lasciato a marcire in quel manicomio e gli hai voltato le spalle... mentre lui quasi moriva soffocato dalle urla che gli strozzavano la gola.
Leaving him to rot away in that stinking booby hatch, turning your back on him when he was being strangled by his own screams.
Hai fatto fortuna con i fondi speculativi, poi hai voltato le spalle a Wall Street e ti sei dedicato alla realizzazione di Sparta.
J.J., you've made a fortune with your hedge funds. You turned your back on Wall Street and dedicated your life to making Sparta happen.
Ed è venuto da me e io gli ho voltato le spalle.
Ed came to me, and I turned my back on him.
Sai, mi hai voltato le spalle quando avevo bisogno di te.
You turned your back on me when I needed you.
Si voltato le spalle alle cose tutta la tua vita, John.
You turned your back on things your whole life, John.
Mi hai voltato le spalle per sedici anni.
You turned your back on me for 16 years.
Seicento uomini, che avevano voltato le spalle ed erano fuggiti verso il deserto, raggiunsero la roccia di Rimmon, rimasero alla roccia di Rimmon quattro mesi.
Six hundred men, however, turned tail and escaped into the desert, to the Rock of Rimmon, and there they stayed for four months.
Ma essi non ascoltarono né prestarono orecchio; anzi procedettero secondo l'ostinazione del loro cuore malvagio e invece di voltarmi la faccia mi han voltato le spalle
But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
Tu mi hai respinto, dice il Signore, mi hai voltato le spalle e io ho steso la mano su di te per annientarti; sono stanco di avere pietà
Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
1.2686920166016s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?